■default ---■fontsize --70% --80% --100% --120% --140% --- --■scroll_switch

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

菊水枡に戻らず(飲んだから)

It's no use crying over spilt milk.
クイズです。
上の英語を訳してください。
私の記憶だと確か中学の英語の時間に習ったセンテンスです。

答えは「覆水盆に返らず」です。

中学の時にこの答えを聞いたとき、もちろん「はぁ?」と思いました。
「覆水盆に返らず」知ってる奴いねーだろ、中学生で。
つーか、今まで生きてきて一回も使ったことねーし。
先生、知ってるの前提で話進めるのやめてください。
フクスイって何ですか。キクスイの仲間ですか?

意味は、後戻り出来ない、とかそんな感じです。
後の祭りとか後悔先に立たずとか転ばぬ先の杖とか一寸先は闇とか明日は淵瀬とか。後半ちっと違いますが、それを事務的に言った感じですかね。
エントロピー増大の法則、をミルクや菊水をモチーフにして愉快なエピソードに乗せた標語ですね。
皆さんの大好きなカオス理論ですね。

知ってるの前提で話進めると、棚に上がっちゃいますので説明します。
エントロピー増大の法則はどういう意味かというと、「自分の部屋が散らかっていく事を上手いこと言い訳できる魔法の言葉」です。

「覆水盆に返らず」は太公望という人が言いました。
漫画でしか知りませんがホウシン演義で打診鞭もってるおじいちゃんです。
中国の仙人?です。
あほですね。
まあ、最近は、覆水盆に返ります。
いや、返りはしませんが、「覆水盆に返さない人」と「覆水盆に返そうとする人」がいて、少なくとも私たちは後者で無ければいけません。

飲みすぎると菊水以外も戻ってくるので気を付けてください。
スポンサーサイト
ブログ内検索ワード
マジック / フラリッシュ / デザイン / ~のコツ / プログラム関連 /
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。